Simon is a poet and poet-translator. His latest collection of poetry, Tamám (Litmus Press, 2020), is an experimental reimagining of The Rubáiyát of Omar Khayyám. His translations of Chinese T’ang dynasty poetry have been published in magazines such as STAND, and his translations of contemporary Chinese poet Zhang Yangyang appeared in Chinese Arts and Letters journal.
He holds a PhD in Creative Writing from the University of Essex, funded by the Consortium for the Humanities and the Arts South-East England (CHASE). Simon was also the Layout Editor of the Brief Encounters CHASE journal from 2017-2019.
Moyra is a poet and experienced editor. Her first poetry collection, The Book of Hours of Kitty Power was published in 2015 by vErIsImIlLiTuDe and her work features in a number of anthologies. Her translations of Paul Celan have appeared in STAND, which recently published extracts from ‘Occipital Outcome’, a sequence from her most recent collection, Peripheral Visions.
She has a PhD in Poetry: Practice as Research from the University of Kent and a particular interest in the work of W.S. Graham. She has been an educational publisher, a magazine editor, a broadcaster and a BBC bureaucrat. She was Canterbury Festival Poet of the Year in 2010/11.